andar per l’acqua col vaglio
|
|
решетом воду носити (міряти, набирати)
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
|
|
добрі діла кращі від добрих слів
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
|
|
менше говори ‒ більше діла твори
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
|
|
менше слів, а більше діла
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
|
|
робота сама за себе скаже
|
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
|
|
хто людей питає, той і розум має
|
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
|
|
хто питає, той не блудить
|
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
|
|
язик до Києва доведе
|
chi ha lingua in bocca può andar per tutto
|
|
язик на край світу доведе
|
chi lingua ha, a Roma va
|
|
хто людей питає, той і розум має
|
chi lingua ha, a Roma va
|
|
хто питає, той не блудить
|
chi lingua ha, a Roma va
|
|
язик до Києва доведе
|
chi lingua ha, a Roma va
|
|
язик на край світу доведе
|
chi non va, non vede; chi non prova, non crede
|
|
не повіриш, поки не побачиш (не спробуєш)
|
chi non vuol ballare, non vada alla festa
|
|
взявся до діла, то й роби
|
chi non vuol ballare, non vada alla festa
|
|
засунув шию в ярмо, то й вези (то й тягни, то треба й везти, то треба й тягти)
|
chi non vuol ballare, non vada alla festa
|
|
коли взявся, то вези до краю
|
chi non vuol ballare, non vada alla festa
|
|
коли взявсь за гуж, не кажи, що не дуж
|
chi non vuol ballare, non vada alla festa
|
|
коли запрігся, то й тягни (то й вези)
|
chi non vuol ballare, non vada alla festa
|
|
не дуж ‒ не берись за гуж
|
chi non vuol ballare, non vada alla festa
|
|
сидиш у ряду, то й тягни біду
|
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
|
|
краще не обіцяти, як слово ламати (як слова не держати)
|
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
|
|
мовивши слово, треба бути йому паном
|
chi promette e non attiene, l’anima sua non va mai bene
|
|
хто від слова відскочить, коло того шкура обскочить
|
chi sa la strada può andar di trotto
|
|
хто знає дорогу, той може їхати клусом
|
chi va all’acqua d’agosto, non beve o non vuol bere il mosto
|
|
у серпні купатися ‒ застуди не боятися
(серпнева вода вважалася надто холодною, а тому той, хто в ній купався, міг і не дожити до збору винограду)
|
chi va piano va sano e va lontano
|
|
іди помаленьку, доженеш і стареньку
|
chi va piano va sano e va lontano
|
|
помалу (поволі) їдь, далі заїдеш
|
chi va piano va sano e va lontano
|
|
тихше їдь, дальше станеш
|
chi vuole vada e chi non vuole mandi
|
|
хочеш щось зробити добре ‒ зроби це сам
|
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
|
|
скажи мені, з ким ти товаришуєш, ‒ то я скажу, хто ти [є]
|
domandando si va a Roma
|
|
хто людей питає, той і розум має
|
domandando si va a Roma
|
|
хто питає, той не блудить
|
domandando si va a Roma
|
|
язик до Києва доведе
|
domandando si va a Roma
|
|
язик на край світу доведе
|
domandando si va per tutto
|
|
хто людей питає, той і розум має
|
domandando si va per tutto
|
|
хто питає, той не блудить
|
domandando si va per tutto
|
|
язик до Києва доведе
|
domandando si va per tutto
|
|
язик на край світу доведе
|
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
|
|
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
|
gli stracci (o i cenci) vanno all’aria
|
|
а як ти багатий, то тобі вільно в церкві свистати
|
gli stracci (o i cenci) vanno all’aria
|
|
багатому гріхи прощають, а вбогого і так карають
|
gli uomini vanno veduti in pianelle, e le donne in cuffia
|
|
на людей найкраще дивитися, коли вони у повсякденному одязі і без прикрас
|
il padrone non va per l’acqua
|
|
коли б пан за плуга взявся, то б і світа відцурався
|
il padrone non va per l’acqua
|
|
плугач оре і в праці рветься, а панське черево отак аж дметься
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
багатого й серп голить, а бідного (убогого) й бритва не хоче
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
багатому вітер гроші несе, а бідному половою очі засипає
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
багатому дідько доносить (додає)
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
багатому й під гору вода тече, а бідному й у долині треба криницю копати
|
l’acqua va (corre) al mare
|
|
дехто легко робить та гарно ходить; а деякий робить, то й піт кривавий його обливає, а нічого не має
|