Phrases that contain the word "C’est" in the category "general"
c’est-à-dire que...
то́бто
c’est-à-dire que...
тому́
cet homme est un brillant pianiste, mais c’est une épave
чудовий піаніст, та гордий, наче павич
c’était dégoûtant et génial en même temps, notre soirée d’hier
інтересно і гидко було на вчорашній вечірці
c’était écrit
так мало трапитися
C’était ici l’emplacement de la Bastille.
Тут знаходилася Бастилія.
C’était la bataille décisive de la guerre.
Це була вирішальна битва війни.
C’était l’automne, la déprime a envahi Mila.
Була осінь, хандра захопила Мілу.
c’était mon meilleur ami, autrefois
раніше він був моїм другом
C’était peut-être une allusion, Marie.
Маріє, можливо, це був натяк.
C’était sûrement pas si catastrophique, mais je déteste ma voix.
Підозрюю, що все було не так страшно, та я нанавиджу власний голос.
c’était ta boîte à déjeuner ?
це була твоя коробка для сніданків?
C’était une de mes meilleures performances vocales.
Тоді я співала ледь не найкраще у житті.
C’était une pièce sinistre.
Це була нудотна вистава.
C’était une soirée joyeuse et vraiment aimable.
Це був радісний та просто чарівний вечір.
C’était une soirée très attrayante.
Це була дуже приємна вечірка.
Cette petite, c’est ma gamine.
Ця мала ‒ моя донька.
désolé, c’est mon terrible oubli
мені дуже незручно, це мій жахливий недогляд
dis-lui que c’est terriblement bruyant ici
скажи йому, що тут дуже шумно
Elle chante tellement faux, c’est insupportable !
Вона так фальшиво співає, це просто нестерпно!
Elle me l’a confié, mais je ne peux pas le répéter : c’est confidentiel.
Вона зі мною цим поділилася, та я не можу тобі розповісти: це неофіційно.
Elle parle ouvertement de tout, c’est pour ça qu’elle me plaît.
Вона відкрито говорить про все, цим вона мені й подобається.
Est-ce qu’elle m’a oublié? C’est-à-dire qu’elle ne m’a pas reconnu.
Чи вона мене забула? Просто вона мене не впізнала.
Et ne pas pouvoir en parler entre femme et mari, c’est anormal.
І це ненормально, що ми, як чоловік та дружина, не можемо про це поговорити.
excusez mon fils... c’est un adolescent
я перепрошую за сина... він просто підліток
il est sincère avec moi, c’est un bon début
зі мною він люб’язний, це вже непогано
il ne demande jamais de conseils des autres, avec son mariage c’était pareil il a choisi la femme à son gré
він з ким ніколи не радиться, от і дружину обрав собі до пари
Il ne faut pas se fâcher, c’était une plaisanterie inoffensive.
Не треба злитись, це був безневинний жарт.
Il n’est pas invraisemblable que quelqu’un de notre famille gagne à la loterie, mais c’est très improbable.
Звісно, комусь з нашої родини може пощастити у лотереї, але це дуже малоймовірно.
il va pas en sortir cette fois, c’est automatique
тепер він вже не виплутається, це точно
J’ai besoin de ton aide, c’est urgent !
Мені потрібна твоя допомога, терміново!
j’avoue que c’est subtil et rusé
визнаю, це тонко та продумано
je crois que vous aimerez le voisinage, c’est chouette ici
думаю, вам сподобається округа, тут мило
Je dois avouer que c’était une nuit troublante pour moi.
Мушу визнати, я провів тривожну ніч.
Je me suis expliqué suffisamment, c’est la fin.
Я достатньо чітко висловився, це кінець.
je n’ai jamais dit que c’était confortable
я й не казав, що тут комфортно
Je ne lui fais plus confiance, c’est un comédien.
Я більше йому не довіряю, він ‒ комедіант.
Je ne te demande rien de spécial, c’est une affaire de tous les jours.
Я не прошу тебе про щось особливе, це звичайна справа.
je ne vais pas mentir, c’est un désastre
я не приховуватиму, що це банкрутство
je pense que la seule façon de tout comprendre, c’est d’éprouver l’amour
щоб все осягнути, потрібно відчувати любов, я так вважаю
je présume que c’est une professeur compétente
я вважаю, що це досвічена викладачка
je suis inconnu dans ce pays, c’est pour ça que je suis venu
я невідомий в цих краях, саме тому я сюди приїхав
"je t’aime d’amour" ‒ c’est un exemple d’une proposition identique
"я люблю тебе любов’ю" ‒ приклад тавтологічного речення
j’habite la rue du Quatre-Septembre, c’est à Paris
живу на вулиці Четвертого вересня, це в Парижі
La coupable de la rouine de leur famille, c’est la vodka.
Винуватицею краху їхньої сім’ї є горілка.
La route est bloquée, comme c’est charmant !
Дорога заблокована, як чудесно!
la simplicité, c’est la clé du succès
щирість ‒ ось ключ до успіху
la tâche ménagère que je déteste c’est le lavage des vitres
у прибиранні я справді ненавиджу миття вікон
L’affreux de la vie à la campagne, c’est d’être livré sans recours à l’ennui, à la société trop restreinte.
Найгірше в житті на селі ‒ безпробудна нудьга та вузьке коло спілкування, від яких немає порятунку.
le but unique de sa vie c’est devenir maman
єдина мета її життя ‒ стати матір’ю