Phrases that contain the word "цим" in the category "idioms"
вам до цього зась
qu’est-ce que ça peut (bien) vous faire ?
знання ‒ це сила
savoir c’est pouvoir
можете на це розраховувати
vous pouvez tabler là-dessus
тобі це приснилось!
tu as vu ça au cinéma !  ([фам.])
це лише свідчить про його заслуги
c’est tout à son éloge
це марна трата грошей
c’est du luxe  ([фам.])
це мені байдуже
ça ne me fait ni chaud ni froid
це мені байдуже
cela ne me fait ni chaud ni froid
це мені і не свербить, і не болить
ça ne me fait ni chaud ni froid
це мені і не свербить, і не болить
cela ne me fait ni chaud ni froid
це може бути складно
cela peut souffrir des difficultés
це надто велика ціна (сума)
c’est une (la) rançon de roi (d’un roi)
це найкраща людина
c’est la crème des hommes
це не дуже хитра (дивна) штука
ce n’est pas la mer à boire
це не на ваші зуби
cela n’est pas viande pour vos oiseaux  ([розм.])
це не піддається поясненню
point de raison
це не подарунок (долі)!
c’est pas un cadeau !
це не подарунок (долі)!
c’est un joli cadeau !
це не пусті балачки
ce n’est pas un vain mot
це невелика мудрація (дивниця)
ce n’est pas la mer à boire
це невелика штука
ce n’est pas la mer à boire
це недобре!
c’est du joli !
це нез’ясовно
point de raison
це необхідність
ce n’est pas du luxe  ([фам.])
це неприйнятно
ce n’est pas joli joli
це неприпустимо
ce n’est pas joli joli
це непроста справа
ce n’est pas chose commode
це нечувано !
en voilà une sévère  ([прост.])
це одне й те саме
c’est du pareil au même  ([фам.])
це повний абсурд
il vaut mieux entendre ça que d’être sourd
це погано!
c’est du joli !
це поможе, як мертвому кадило
cela fait autant d’effet qu’une sangsue sur une jambe de bois
це поможе, як мертвому кадило
cela sert comme/c’est (comme) un cataplasme/un cautère/un emplâtre sur une jambe de bois
це серйозна справа
ce n’est pas un vain mot
це те (ж) саме
c’est du pareil au même  ([фам.])
це ти в кіно побачив!
tu as vu ça au cinéma !  ([фам.])
це цілковита нісенітниця
il vaut mieux entendre ça que d’être sourd
це штука непроста!
c’est pas un cadeau !
це штука непроста!
c’est un joli cadeau !
це щось (геть) інше
cela est (bien, tout) différent
це щось (геть) інше
c’est une autre chanson/histoire
це щось (геть) інше
c’est une autre paire de manches
цими днями
au jour le jour
цими днями
l’autre jour
(цими) днями
un de ces jours (prochains)
(цими) днями
un de ces quatre jours
цього ніхто не пояснить
point de raison
чи варто про це й говорити
c’est la moindre des choses
що вам (тобі) до цього?
qu’est-ce que ça peut [bien] vous (te) faire ?
я зворушений... хто це мені поворушив!
je suis ému… vive zému !  ([жарт.])