Phrases that contain the word "цим" in the category "idioms"
Бережися! Це брехлива і підступна жінка.
Prends garde ! C’est une femme mensongère et lâche.
бери, це батько купив
faire du cuir d’autrui large courroie
вам доведеться це хлебтати
cela vous (re)tombera sur le dos
вам за це доведеться відповідати
cela vous (re)tombera sur le dos
з цим треба рахуватися
ce n’est pas rien
йому цього не уникнути
cela lui pend au bout du nez
лиш про це і думаю
ça prend la tête
мені від цього не холодно й не жарко
ça ne me fait ni chaud ni froid
мені від цього не холодно й не жарко
cela ne me fait ni chaud ni froid
мені з (від) цього не легше
cela ne me rend pas la jambe bien/mieux faite  ([присл.])
мені це не подобається
cela ne dit rien de bon
на жаль, це правда
ce n’est pas trop vrai
намотайте це собі на вус!
enfoncez-vous bien cela dans la tête!
нічого путнього з цього не вийде
cela ne dit rien de bon
помста ‒ це страва, яку подають холодною
la vengeance est un plat qui se mange froid
помста ‒ це страва, яку подають холодною
la vengeance est un plat qui se mange froid
розкажіть це комусь іншому
à d’autres !
ти цього заслужив
c’est bien fait pour ton pied
убийте це собі в голову!
enfoncez-vous bien cela dans la tête!
це вам не до снаги (не до сили)
cela n’est pas viande pour vos oiseaux  ([розм.])
це вам не під силу
cela n’est pas viande pour vos oiseaux  ([розм.])
це вже занадто!
ça, c’est un peu raide !
це вже занадто!
celle-là est forte, par exemple!
це вже занадто
c’est fort de café  ([фам.])
це вже занадто!
c’est trop fort!
це вже занадто!
c’est un peu fort!
це вже занадто!
elle est bien/trop forte celle-là!
це вже занадто
il y a de l’abus  ([фам.])
це вже не новина
c’est du déjà vu
це вже ти смаленого дуба плетеш
la main de ma sœur dans la culotte d’un zouave  ([фам.])
це вже ти смаленого дуба плетеш
la main d’un zouave dans la culotte de ma sœur  ([фам.])
це вже хоча б щось
c’est (déjà) quelque chose
це (воно) не дає мені спокою
ça prend la tête
це (воно) не йде з голови
ça prend la tête
це все ж таки щось означає
c’est pas peu dire
це все не надто весело
ce n’est pas (tout) rose
це добірне вино
c’est un vrai vin de la comète
це дрібниці
cela n’est rien
це дуже небезпечна справа
c’est un jeu à se rompre le cou/les jambes/les bras  ([фам.])
це (дуже) непогано
c’est pas cochon (du tout)  ([фам.])
це дурниця/абищиця/дрібниця
c’est la moindre des choses
це занадто дорого
c’est un peu salé
це занадто сильно
c’est un peu salé
це занадто суворо
c’est un peu salé
це зле!
c’est du joli !
це зовсім інша річ
cela est (bien, tout) différent
це зовсім інша річ
c’est une autre chanson/histoire
це зовсім інша річ
c’est une autre paire de manches
це зовсім незрозуміло
point de raison
цей любить лизнути скляного бога
il (n’)a pas une gueule à sucer de la glace