бережи, боже, від брехунів, бо сам я себе не вбережу
|
|
dal bugiardo mi guardi Dio, perchè non me ne posso guardar io
([арх.], [тоск.])
|
брати на себе непотрібний тягар
|
|
caricarsi di legna verde
([арх.], [тоск.])
|
всяка курка не дурна: не від себе, а все до себе
|
|
fare come la civetta, tutto mio
([арх.])
|
годити іншим не менш приємно, ніж годити собі
|
|
chi perde piacere per piacere, non perde niente
([арх.], [тоск.])
|
горнути все собі
|
|
fare come la civetta, tutto mio
([арх.])
|
життя йде собі (справи (діла) йдуть собі), як ішли
|
|
ogni acqua va alla china
|
зайва мова ‒ собі шкода
|
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
([арх.], [тоск.])
|
зайва мова ‒ собі шкода
|
|
molto sa chi non sa, se tacer sa
([арх.])
|
кожен за себе, а Бог за всіх
|
|
ognuno per sé e Dio per tutti
|
кожен знає самого себе
|
|
ognun sa sè
([арх.], [тоск.])
|
кожен сам торує собі шлях
|
|
ognuno è figlio delle proprie azioni
|
кожен своє май і про себе дбай
|
|
in tempo di poponi non prestare il coltello
([арх.], [тоск.])
|
коли миші кота не чують, то собі безпечно гарцюють
|
|
quando il gatto (la gatta) manca i topi ballano
|
коли миші кота не чують, то собі безпечно гарцюють
|
|
quando non c’è il gatto i topi ballano
|
краще не вчитися, ніж навчанням збавляти собі здоров’я
|
|
è meglio un asino vivo che un dottore morto
|
курка, що гребе, то все на себе
|
|
fare come la civetta, tutto mio
([арх.])
|
лікар і адвокат допомагають усім, крім себе
|
|
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
([арх.], [тоск.])
|
не дати обкрутити (обвести) себе круг пальця (пучки)
|
|
i mucini hanno aperto gli occhi
([арх.], [тоск.])
|
не заходь собі з ним, бо зайдеш у велике галуззя
|
|
chi s’impaccia colle frasche, la minestra sa di fumo
([арх.], [тоск.])
|
не тягни інших за собою у прірву
|
|
guardati dal primo errore
([арх.], [тоск.])
|
оддай нищим, а собі ні з чим
|
|
chi tutto dona, tutto abbandona
([арх.], [тоск.])
|
одна біда тягне за собою і другу
|
|
pignatta vuota e boccale asciutto, guasta il tutto
([арх.], [тоск.])
|
одне слово тягне за собою інше
|
|
una parola tira l’altra
|
перш ніж говорити про інших, подивись на себе самого
|
|
non dir di me quel che di me non sai; di’ pria di te, e poi di me dirai
([арх.], [тоск.])
|
поганих учинків від себе не приховати
|
|
chi le fa, le sa
([арх.], [тоск.])
|
робота сама за себе скаже
|
|
ben diremo, ben faremo; mal va la barca senza remo
([арх.], [тоск.])
|
то й хоти собі
|
|
l’erba voglio non cresce neanche nel giardino del re
|
факти говорять самі за себе
|
|
i fatti parlano da soli
|
хоти собі мовчки
|
|
l’erba voglio non cresce neanche nel giardino del re
|
хто багато говорить, той собі сам шкодить
|
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
([арх.], [тоск.])
|
хто багато знає, той часто не знає самого себе
|
|
molti san tutto, e di se stessi nulla
([арх.], [тоск.])
|
хто бачив себе тільки у одному дзеркалі, не може казати, що пізнав себе
|
|
chi si è guardato in uno specchio solo, non può dir di conoscere se stesso
([арх.], [тоск.])
|
хто вважає себе занадто розумним, той насправді знає дуже мало
|
|
chi troppo sa, poco sa
([арх.], [тоск.])
|
хто гроші (золото) любить, той себе губить
|
|
il buon tempo fa scavezzare il collo
([арх.], [тоск.])
|
хто лізе, куди не треба, той накликає на себе лихо
|
|
chi cerca quel che non deve gl’intravien quel che non crede
([арх.])
|
хто розповідає свої таємниці, той сам себе заводить в неволю
|
|
servo d’altri si fa, chi dice il suo segreto a chi nol sa
([арх.], [тоск.])
|
хто шукає слави лихими шляхами, той сам себе знеславлює
|
|
chi mal cerca fama, se stesso diffama
([арх.], [тоск.])
|