бути як одна душа
|
|
essere (fare) tutt’una
([арх.])
|
бути як одна душа
|
|
essere (fare) tutt’uno
([арх.])
|
в один голос
|
|
a una voce
|
в [один] момент
|
|
a vedere e non vedere
([арх.])
|
в [один] момент
|
|
dal vedere al non vedere
([арх.])
|
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
|
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
в одну мить
|
|
a vedere e non vedere
([арх.])
|
в одну мить
|
|
dal vedere al non vedere
([арх.])
|
в одну мить
|
|
in un momento
|
з одного погляду визначати стан здоров’я людини
(про лікаря)
|
|
avere l’occhio clinico
|
за один раз не зітнеш дерева враз
|
|
il mondo non fu fatto in un giorno
|
за одним разом дерево не звалиться
|
|
il mondo non fu fatto in un giorno
|
кохати, довіряючи одне одному
|
|
filare il perfetto amore
|
[мов] одним духом жити
|
|
essere due anime in un nocciolo
|
[мов] одним духом жити
|
|
essere due corpi e un’anima sola
|
не відрізнятися один від одного
|
|
esser palla e caccia
([арх.])
|
один Господь знає
(про майбутні події)
|
|
essere nella mente di Dio
|
один раз цюкнеш ‒ дуб не впаде
|
|
il mondo non fu fatto in un giorno
|
один чорт, що собака, що хорт
|
|
come disse il cane che bee l’acqua: tal è, qual è
([заст.])
|
один чорт, що собака, що хорт
|
|
essere (andare) tra Baiante e Ferrante
([заст.])
|
одне народжується з іншого, а час ними керує
|
|
di cosa nasce cosa, e il tempo la governa
([арх.], [тоск.])
|
одні кістки стирчать
|
|
cadavere ambulante
|
одною ногою над гробом (у гробі, у ямі, у домовині, у труні)
|
|
lo (la) vedo e non lo (la) vedo
|
раз, два (один, два; один, другий) і кінець (та й годі, та й край, та й усе, та й усі)
|
|
essere quattro gatti
|
скидати (горнути) все на одну купу
|
|
fare di ogni erba (di tutta l’erba) un fascio
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
avere le ore contate
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere agli estremi
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere alla candela
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere alle 23 ore
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere in fin di vita
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere in punto di morte
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere la candela al verde
([арх.])
|
стояти одною ногою над гробом
|
|
avere le ore contate
|
стояти одною ногою над гробом
|
|
essere agli estremi
|
стояти одною ногою над гробом
|
|
essere alla candela
|
стояти одною ногою над гробом
|
|
essere alle 23 ore
|
стояти одною ногою над гробом
|
|
essere con un piede (o avere un piede) nella fossa (o tomba)
|
стояти одною ногою над гробом
|
|
essere in fin di vita
|
стояти одною ногою над гробом
|
|
essere in punto di morte
|
стояти одною ногою над гробом
|
|
essere la candela al verde
([арх.])
|
суперечити одне одному
|
|
fare a calci
|
так лаятися, що ледь очі одне одному не повидряпувати
|
|
cavarsi gli occhi
|
усі до одного
|
|
dal primo all’ultimo
|
[усі] як один
|
|
come un sol uomo
|
це все одно що товкти воду в ступі
|
|
è un buco nell’acqua
|
шаг був один ‒ і той пропав
|
|
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
|
як один раз поколовся, то вдруге не лізь
|
|
i cavoli riscaldati furono buoni ma non lodati
|
як одна душа (як один дух)
|
|
essere due anime in un nocciolo
|
як одна душа (як один дух)
|
|
essere due corpi e un’anima sola
|