багато диму ‒ мало тепла
|
|
gli alberi grandi fanno più ombra che frutto
([арх.], [тоск.])
|
багато диму ‒ мало тепла
|
|
le case grandi dal mezzo in su non s’abitano
([арх.], [тоск.])
|
багато диму ‒ мало тепла
|
|
le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli
([арх.], [тоск.])
|
багато диму ‒ мало тепла
|
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
([арх.], [тоск.])
|
багато диму ‒ мало тепла
|
|
troppo lungo non fu mai buono
([арх.], [тоск.])
|
борода велика, а розуму мало
|
|
a testa bianca, spesso cervello manca
([арх.], [тоск.])
|
гроші май, та про чорну днину дбай
|
|
cantone non perde mai stagione
([тоск.])
|
гроші май, та про чорну днину дбай
|
|
metti la roba in un cantone, chè viene il tempo ch’ell’ ha stagione
([тоск.])
|
де багато слів, там мало діла
|
|
chi far di fatti vuole, suol far poche parole
([арх.], [тоск.])
|
дурна мати, дурні діти
|
|
quale la madre, tale la figlia
([арх.], [тоск.])
|
дурна мати, дурні діти
|
|
tal padre, tal figlio
([арх.], [тоск.])
|
життя після смерті не має небезпек життя
|
|
nell’altra vita si vive senza pericolo della vita
([арх.], [тоск.])
|
з великих очікувань мало справджується
|
|
un sacco di disegni verdi non tornano una libbra secchi
([арх.], [тоск.])
|
залицяльники та жіночі прислужники мають не цікавіше життя, ніж носії
|
|
cicisbei e ganzerini fanno vita da facchini
([арх.], [тоск.])
|
кожен своє май і про себе дбай
|
|
in tempo di poponi non prestare il coltello
([арх.], [тоск.])
|
краще мати поганого чоловіка, ніж ніякого
|
|
è meglio una cattiva parola del marito che una buona del fratello
([арх.], [тоск.])
|
мала крапля і великий камінь продовбає
|
|
piccola acqua fa cessar gran vento
([арх.], [тоск.])
|
мала крапля і великий камінь продовбає
|
|
piccola pietra gran carro riversa
([арх.], [тоск.])
|
мала крапля і великий камінь продовбає
|
|
piccola scintilla può bruciare una villa
([арх.], [тоск.])
|
мала крапля і великий камінь продовбає
|
|
piccola spugna ritiene acqua
([арх.], [тоск.])
|
мала крапля і великий камінь продовбає
|
|
piccole ruote portan gran fasci
([арх.], [тоск.])
|
мала крапля і великий камінь продовбає
|
|
piccolo ago scioglie stretto nodo
([арх.], [тоск.])
|
мала крапля і великий камінь продовбає
|
|
piccolo vento accende fuoco [e il grande lo smorza]
([арх.], [тоск.])
|
мала крапля і великий камінь продовбає
|
|
una piccola catena muove un gran peso
([арх.], [тоск.])
|
мала штучка червінчик, а ціна велика
|
|
gli alberi grandi fanno più ombra che frutto
([арх.], [тоск.])
|
мала штучка червінчик, а ціна велика
|
|
le case grandi dal mezzo in su non s’abitano
([арх.], [тоск.])
|
мала штучка червінчик, а ціна велика
|
|
le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli
([арх.], [тоск.])
|
мала штучка червінчик, а ціна велика
|
|
nella botte piccola ci sta il vin buono
([арх.], [тоск.])
|
мала штучка червінчик, а ціна велика
|
|
troppo lungo non fu mai buono
([арх.], [тоск.])
|
малі діти ‒ мала шкода; більші діти ‒ більша шкода
|
|
figliuoli piccoli, fastidii piccoli; figliuoli grandi, fastidii grandi
([присл.], [арх.], [тоск.])
|
маючи бажання, жінка може все
|
|
se donna vuol, tutto la puol
([арх.], [тоск.])
|
не мав лиха, так оженився
|
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
([арх.], [тоск.])
|
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
|
|
non avere un quattrino da far cantare un cieco
([арх.], [тоск.])
|
нічого ридати, коли в тебе є мати
|
|
chi ha mamma, non pianga
([арх.], [тоск.])
|
продавати те, чого ще не маєш
|
|
mangiare le biade (il grano) in erba
([арх.], [тоск.])
|
ремісник, який не бреше, не матиме грошей
|
|
a chi fa bottega gli bisogna dar parole ad ognuno
([арх.], [тоск.])
|
ремісник, який не бреше, не матиме грошей
|
|
artigiano che non mente, non ha mestier fra la gente
([арх.], [тоск.])
|
свій розум май і людей питай
|
|
quando non sai, frequenta in domandare
([арх.], [тоск.])
|
того цікавлять чужі справи, хто не має своїх
|
|
chi cerca di sapere quel che bolle nella pentola d’altri, ha leccate le sue
([арх.], [тоск.])
|
хороша жінка не має ні очей, ні вух
(робить вигляд, що не помічає брехні)
|
|
le buone donne non hanno nè occhi nè orecchi
([арх.], [тоск.])
|
хто біду має, той багато знає; хто гаразд має, той мало знає
|
|
chi men sa, men si duole
([арх.], [тоск.])
|
хто вважає себе занадто розумним, той насправді знає дуже мало
|
|
chi troppo sa, poco sa
([арх.], [тоск.])
|
хто думає, що багато знає, той мало розуміє
|
|
chi più saper si crede, manco intende
([арх.], [тоск.])
|
хто людей питає, той і розум має
|
|
domandando si va per tutto
([арх.], [тоск.])
|
хто людей питає, той і розум має
|
|
quando non sai, frequenta in domandare
([арх.], [тоск.])
|
хто не має сподівань, той не має і труднощів
|
|
chi esce di speranza, esce d’impiccio
([арх.], [тоск.])
|
чим (що) більше даєш, тим (то) менше маєш
|
|
chi tutto dona, tutto abbandona
([арх.], [тоск.])
|
чого молодим не мав, того й старим не матимеш
|
|
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
([арх.], [тоск.])
|
що маєш з’їсти сьогодні, то з’їж завтра
|
|
il venerdì ammazza il sabato
([арх.], [тоск.])
|
якби свиня роги мала, то всіх би людей виколола
|
|
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei
([арх.], [тоск.])
|