Phrases that contain the word "А" in the category "idioms"
аби почати, а там воно й піде
tutto sta nel cominciare  ([арх.], [тоск.])
аби почати, а там воно й піде
tutto sta nel fare i primi paoli  ([арх.], [тоск.])
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
tutti i fiori non sanno di buono  ([арх.], [тоск.])
блищиться, як злото, а всередині ‒ болото
tutto il rosso non son ciliege  ([арх.], [тоск.])
за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
знати від а до я (від початку до кінця)
sapere qc a menadito
знати від а до я (від початку до кінця)
sapere qc come il paternostro
знати від а до я (від початку до кінця)
sapere qc come l’avemaria (l’avemmaria)
знати від а до я (від початку до кінця)
sapere qc dalla a alla zeta
знати від а до я (від початку до кінця)
sapere qc per filo e per segno
знати від а до я (від початку до кінця)
sapere qc per lo senno a mente  ([арх.])
зорі лічить, а під носом не бачить
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
їй кажи «овес», а вона каже «гречка»
prendere lucciole per lanterne
йому кажи «тату», а він каже «кату»
prendere lucciole per lanterne
лукавий чоловік в очі світить, а поза очі душу тягне
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
лукавий чоловік словами любить, а ділами губить
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
на язиці медок, а під язиком (а на думці) льодок
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
на язиці мід, а під язиком лід
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
по горло в воді, а шукаєш, де напиться
tu non troveresti acqua in mare  ([заст.])
по лісі товчешся, а до дров не допадешся
tu non troveresti acqua in mare  ([заст.])
поїси рибки, нап’єшся водички, а їсти попросиш
quanto pesce è in mare non farebbe una candela di sego  ([тоск.])
решетом воду носити, а постолом добро возити
vivere di (a) pane e acqua
сказав кумі, а вона всій слободі
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)  ([заст.])
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
tutti i fiori non sanno di buono  ([арх.], [тоск.])
славні бубни за горами, а прийдеш ближче ‒ собача шкура (а зблизька шкуратяні)
tutto il rosso non son ciliege  ([арх.], [тоск.])
тет-а-те́т
testa a testa
ти йому ‒ стрижене, а він тобі ‒ смалене
prendere lucciole per lanterne
ти йому кажи «отче наш», а він тобі ‒ «од лукавого»
prendere lucciole per lanterne
ти йому образи, а він тобі луб’я
prendere lucciole per lanterne
ти йому печене, а він тобі варене
prendere lucciole per lanterne
ти йому про діло, а він тобі про козу білу
prendere lucciole per lanterne
ти йому про образи, а він тобі про гарбузи
prendere lucciole per lanterne
ти йому про Тараса, а він тобі півтораста
prendere lucciole per lanterne
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
tal grida palle! palle!, che farebbe dalle dalle  ([арх.], [тоск.])
у чужім оці порошину бачить, а в своєму пенька не помічає
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
хто про Хому, а він про Ярему
prendere lucciole per lanterne
чиє б нявчало, а твоє б мовчало
senti chi parla
чия б гарчала, а твоя б мовчала
senti chi parla
чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає
vedere il fuscello (la pagliuzza, la festuca) nell’occhio altrui (degli altri) e non vedere la trave nel proprio
шахрай, а не аптекар
venditore dell’acqua fresca  ([заст.])
я йому про індики, а він мені про кури дикі
prendere fischi per fiaschi
я йому про індики, а він мені про кури дикі
prendere lucciole per lanterne
я йому про цибулю, а він мені про часник
prendere fischi per fiaschi
я йому про цибулю, а він мені про часник
prendere lucciole per lanterne