Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Find Translation
Source Word/Phrase
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Source Language
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Target Language
parler
Hide Examples
v.
(p.p. parlé)
intr.
говори́ти
Phrases that contain "parlant"
Number of phrases:
Show All Phrases
gener.
Number of phrases:
75
Show Phrases
à l’entendre parler...
як його послухати...
à qui devrais-je parler ?
з ким мені слід поговорити?
absolument parlant
загалом кажучи
au temps où les bêtes parlaient
коли ще звірі вміли говорити
Ce professeur parle toujours trop longuement.
Цей викладач завжди надто довго говорить.
ce qui m’a surpris c’est qu’il parlait de sa maladie avec abandon
мене здивувало, що про свою хворобу він розповідав із легкістю
c’est à qui parlera le plus fort
хто кого перекричить
c’est bizarre et ridicule, n’en parlons pas
це ненормально та смішно, не будемо навіть говорити
c’est le problème dont je vous ai parlé
це та проблема, про яку я вам казав
de quoi tu parles, il m’est rien
що ти таке кажеш, він мені чужий
défendre de parler
заборонити говорити
Elle est toujours speed, on peut pas parler sérieusement.
Вона увесь час нахапана, нам ніяк не вдається серйозно поговорити.
Elle parle avec rapidité, parfois je comprends à peine ce qu’elle me dit.
Вона так скоро розмовляє, інколи я не розумію її.
Elle parle ouvertement de tout, c’est pour ça qu’elle me plaît.
Вона відкрито говорить про все, цим вона мені й подобається.
elle parle vaguement de sa vie
вона туманно розповідає про своє життя
en parlant d’oubli, déjà, ce ne sont pas mes amis
і про неуважність: це не мої друзі
envie de parler
бажання поговорити
Est-ce qu’on pourrait parler sans spectateurs ?
Ми б могли поговорити без свідків?
Et ne pas pouvoir en parler entre femme et mari, c’est anormal.
І це ненормально, що ми, як чоловік та дружина, не можемо про це поговорити.
Il a aperçu sa silhouette au loin, il avait honte de sa tenue modeste et n’a jamais pu lui parler.
Він помітив її зделеку, та сором за своє скромне вбрання так і не дозволив йому до неї заговорити.
il a parlé pour gardé son équilibre mental
він розмовляв, щоб зберегти здоровий глузд
Il avait parlé très brièvement de ces projets et s’est retiré.
Він дуже коротко розказав про свої плани та пішов геть.
il est prématuré de parler de notre relation, pour le moment on est amis, de bons amis mais pas plus
ще рано говорити про наші стосунки, наразі ми друзі, хороші друзі, але не більше
il était soûl, il me parlait brutalement, j’avais l’impression qu’il allait me frapper
він був напідпитку, грубо зі мною розмовляв, мені навіть здалося, що він от-от мене вдарить
il me parle explicitement des choses, des choses auxquelles je préférerai ne pas penser
він відкрито говорить про те, що я б не хотіла згадувати
j’ai décidé de lui parler résolument
я вирішила чесно з ним поговорити
J’ai peur pour David, il ne cesse pas de parler de la nuit qu’il veut rejoindre au plus vite.
Мені страшно за Давида, він постійно торочить про те, що хоче якнайшвидше зійти в могилу.
j’allais t’en parler quand le championnat serait fini
я хотіла з тобою про це поговорити після завершення чемпіонату
Je ne sais pas être hypocrite et je parle toujours très clair.
Я не вмію лицемірити і завжди говорю відверто.
Je n’en peux plus je mets le film en pause et on en parle.
Я більше так не можу, ставлю кіно на паузу, і ми все мусимо обговороти.
je parle à un homme qui se croit invisible ?
я говорю з чоловіком, який думає, що він невидимий?
je parle facilement trois langues
я вільно розмовляю трьома мовами
Je peux parler sans cesse !
Я можу говорити без упину!
Je suis dans une situation délicate, on essayer d’en parler dans un mois.
Нині я опинилася у непростому становищі, ми про це поговоримо за місяць.
je te parle vraiment de mes sentiments
я серйозно розмовляю з тобою про те, почуття
je veux parler ici du terrorisme intellectuel
мова йтиме про переслідування інтелектуальної еліти
J’essaie continuellement de parler à mon fils, mais il n’écoute rien.
Я повсякчас намагаюся поговорити з сином, та він і чути мене не хоче.
La lettre anonyme parlait des adultères de son mari.
В анонімному листі йшлося про зради її чоловіка.
la tête de ma grand-mère est bourrée de souvenirs, elle ne fait que parler de sa jeunesse
бабусина голова забита спогадами, вона лиш те й робить, що розповідає про свою молодість
Le polonais est une langue très difficile. Je l’apprends depuis trois ans et j’ai toujours du mal à parler.
Польська ‒ дуже складна мова. Я вчу її вже три роки, але мені досі важко говорити.
Le président ne parlera pas avec toi, va poser la question à son domestique.
Президент не говоритиме з тобою, краще запитай його раба.
le traître va enfin être capable de parler
врешті, й лицемір заговорить
Les médiums affirment pouvoir parler avec les esprits des defunts.
Медіуми стверджують, що можуть розмовляти з духами померлих.
mais avant de parler tu dois redevenir belle
та щоб говорити, ти знову повинна стати красивою
Marina fait beaucoup de cuirs quand elle parle français.
Марина робить багато помилок у зв’язуванні слів, коли говорить французькою.
Miriam parle couramment trois langues étrangères.
Міріам вільно говорить трьома іноземними мовами.
Ne fais pas l’idiot, si tu l’aimes, parle-lui de tes sentiments.
Не поводься нерозумно, якщо ти її кохаєш, розкажи їй про свої почуття.
Ne lui parle pas de notre secret, c’est une vraie pipelette.
Не розповідай їй про нашу таємницю, вона ще та плетуха.
Ne parle pas à Nathan de notre soirée surprise pour Dorine, sinon il va bavarder.
Не розповідай Натанові про нашу вечірку-сюрприз для Дорін, інакше він проговориться.
nous lui avons parlé d’un abri pour enfants perdus
ми з ним говорили про притулок для дітей, що загубились
où est votre petit ami agaçant qui prétend parler français ?
а де ж ваш надоїдливий дружок, котрий вдає, що володіє французькою?
parler avec éloge
(
de qqn, qqch
)
хвали́ти
(
кого, що
)
parler avec éloge
(
de qqn, qqch
)
підно́сити
(
кого, що
)
parler avec éloge
(
de qqn, qqch
)
вихваля́ти
(
кого, що
)
parler avec hésitation
невпевнено говорити
parler avec violence
грубо розмовляти
parler d’abondance
майстерно висловлюватися
(без підготовки, експромтом)
parler de la musique
говорити про музику
parler doucement, sans crier
говорити стиха, без крику
parler du bout des dents
говорити неохоче
parler du bout des dents
цідити крізь зуби
parler français
говорити французькою
parler l’ukrainien
говорити українською
parler purement et correctement
бездоганно та правильно розмовляти
parlez-vous français ?
чи говорите ви французькою?
parlez-vous sérieusement ?
ви не жартуєте?
Parlons franchement!
Поговоримо відверто!
pour parler en général
узагальнюючи
Rita, rappelle-toi que c’est une affaire domestique, il ne faut pas en parler à n’importe qui.
Рито, пам’ятай, що це особиста справа, не слід про неї розказувати будь-кому.
Rodolphe parle beaucoup, mais il ne quittera jamais sa femme, c’est un impuissant.
Родольф багато говорить, але він ніколи не покине свою дружину, він легкодух.
toute la ville parle de leur mariage ridicule
все місто плітки плете про те смішне весілля
Tu ne peux pas me parler comme un adolescent.
Ти не можеш зі мною розмовляти наче той малоліток.
Tu peux me parler de ton rôle de début ?
Ти міг би розказати більше про дебютну роль?
Tu peux me parler librement, sans façon.
Ти можеш сказати все начисто, без церемоній.
une tasse de café, une chaise confortable, on parlera tranquillement
за горнятком кави, зручно влаштувавшись на стільці, ми спокійно поговоримо
inf.
,
idiom
Number of phrases:
1
Show Phrases
parler le français comme une vache espagnole (comme un Basque espagnol)
говорити цілковито безграмотною французькою
idiom
Number of phrases:
19
Show Phrases
autant parler à un sourd
як з німим розмовляти
autant parler à un sourd
як до стіни говорити
autant parler à un sourd
як пугою по воді
autant parler à un sourd
як горохом об стіну
c’est comme si on parlait à un sourd
як пугою по воді
c’est comme si on parlait à un sourd
як до стіни говорити
c’est comme si on parlait à un sourd
як з німим розмовляти
c’est comme si on parlait à un sourd
як горохом об стіну
parler à tort et à travers
плетеники плести
parler à tort et à travers
теревені правити
parler à tort et à travers
плести харки-макогоники
parler à tort et à travers
плескати язиком
parler à tort et à travers
смаленого дуба правити
parler à tort et à travers
химери гонити
parler à tort et à travers
гнути дурниці
parler du nez
гугня́вити
parler du nez
гугни́ти
parler raison
міркувати розумно/тверезо
parler/causer de choses et d’autres
говорити про все і ні про що
idiom
,
proverb
Number of phrases:
6
Show Phrases
il faut beaucoup faire et peu parler
язиком сяк і так, а ділом ніяк
il faut beaucoup faire et peu parler
хто багато говорить, той мало робить
il faut beaucoup faire et peu parler
менше говори ‒ більше діла твори
la chose parle d’elle même
речі говорять самі за себе
la chose parle d’elle même
хороший товар сам себе хвалить
trop gratter cuit, trop parler nuit
мовчи, глуха, менше гріха
pop.
Number of phrases:
1
Show Phrases
celui que je vous parle et que je connais la famille
той, про кого я вам говорю і чию родину я знаю
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title