Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Find Translation
Source Word/Phrase
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Source Language
--------
Ukrainian
English
French
Italian
Latin
Target Language
rester
Hide Examples
v.
(p.p. resté)
intr.
залиша́тися
reste
Hide Examples
n. m.
(pl.
restes
)
ре́шта (
ж.
)
Phrases that contain "resterais"
Number of phrases:
Show All Phrases
gener.
Number of phrases:
48
Show Phrases
Angélina n’était pas rentrée chez sa mère, elle est restée dans un restaurant ouvert la nuit.
Анжеліна не повернулась до своєї матері, а залишилась у ресторані, що працював уночі.
dans l’état où vous êtes, il vaut mieux rester à la maison
у такому стані вам краще залишитися вдома
Elle continuait de sourire, son bouleversement est resté invisible.
Вона все посміхалася, її збентеження ніхто не помітив.
Hélène est restée stupide à l’annonce du mariage de l’homme qu’elle aimait.
Елен сторопіла, коли повідомили про весілля чоловіка, якого вона кохала.
il croit sérieusement que sa femme l’aime tout en restant à 3000 km de lui
він дійсно переконаний, що дружина любить його на відстані 3000 км
Il est indifférent de rester en ville ou partir en vacances.
Було неважливо, залишитися у місті на канікулах чи поїхати геть.
Il faut rester inébranlable quoi que ce soit.
Треба залишатись незворушним, що б не сталося.
Il m’a dit que la réputation de Mme Delépine reste intact.
Він мене запевнив, що репутація у пані Делепін незаплямована.
il m’a plu, mais il est resté distant
він сподобався мені, хоч і залишився холодним
Il ne me reste qu’une aube d’espoir.
Лишився ще проблиск надії.
il reste encore quelques bouteilles de bière : avis aux amateurs !
там ще лишилось кілька пляшок пива, до уваги цікавих!
Il reste naturellement de nombreuses questions à discuter.
Очевидно, залишилося ще чимало питань для обговорення.
il reste neutre et froid constamment
він завжди врівноважений і відсторонений
il te reste quelque peu de sous ?
в тебе ще залишилось трохи грошенят?
il va rester complètement seul avec sa maman
він залишиться фактично сам на сам з матір’ю
Je pense que ma vie serait intolérable si elle restait.
Думаю, життя було б нестерпним, якби вона не пішла.
je reste là à glander au lieu de me mettre au travail
я тут ледарюю, замість того, щоб взятися до роботи
je resterais plutôt chez moi ce soir, mes affaires sont dans un chaos épouvantable
я, певне, сьогодні вдома залишусь, всі мої справи в жахливому безладі
je suis obligé de rester ici
я змушений тут залишатися
la pièce est restée quinze mois à l’affiche dans les années 60
у шістдесятих вистава ставилась протягом 15 місяців
La proportion des femmes aux ministères est néanmoins restée négligeable.
Частка жінок у міністерствах залишається невеликою.
La tentation des voyages ne me laisse pas rester sur place.
Жага до подорожей не дає мені сидіти на місці.
Le froid inclément l’a fait rester.
Нестерпний холод змусив її залишитися.
Le reste du texte de ces articles dois rester inchangé.
Увесь інший текст статей має залишитися незмінним.
Le souvenir fidèle de leur première rencontre est resté pour toujours avec elle.
Виразний спогад про їхню першу зустріч назавжди залишився з нею.
Madame, ne restez pas debout, venez vous asseoir ici.
Пані, будь ласка, не стійте, сідайте сюди.
Même quand il semblait indifférent à ma souffrance, il restait dans mon cœur.
Навіть коли здавалося, що він нечулий до моїх страждань, я тримала його образ в серці.
Mes collègues vont se reposer et moi, je reste sur le poste pour Noël.
На Різдво мої колеги відпочиватимуть, а я працюватиму.
ne pouvoir rester en place
не всидіти на місці
non, je reste à la maison ce soir, j’ai la tête grasse
ні, сьогодні я залишусь вдома, голова масна
nous comprenons parfaitement qu’il reste de nombreux problèmes à surmonter
ми чудово розуміємо, що залишається чимало невирішених проблем
nous restons tous des spectateurs impuissants des grands événements qui bouleversèrent notre pays
всі ми безсилі очевидці величних подій, що знищили спокій в нашій країні
Officiellement, il a passé la nuit chez nous, mais en fait il est resté chez François.
Формально він ночував у нас, та насправді залишився у Франсуа.
on va les acheter aujourd’hui, il ne reste plus beaucoup de places
купимо сьогодні, там вже мало квитків залишилось
peu importe mon âge, mon intelligence reste formidable
байдуже на вік, голова у мене працює чудово
peureux, égoïste, violent... pourquoi rester avec toi ?
боягузливий, егоїстичний, жорстокий... навіщо мені бути з тобою?
rester chez lui c’est sa distraction habituelle
його звична розвага ‒ залишатися вдома
rester froid devant les avances de qqn
залишатися байдужим до залицянь
rester riche
залишатися багатим
rester vierge toute sa vie
залишатися незайманим усе своє життя
restez silencieux quoi qu’il arrive
що б не трапилось, мовчіть
Rita essaie toujours de rester modérée dans ses paroles.
Ріта завжди намагається бути стриманою в своїх висловлюваннях.
Schopenhauer reste dans son siècle, il écrit que l’amour entre deux hommes n’existe pas
Шопенгауер не може претендувати на актуальність, він каже, що кохання між двома чоловіками неможливе
se tenir/rester dans sa sphère
триматися свого оточення
Tristan reste fidèle à son passé.
Трістан не забуває про своє минуле.
tu veux rester ici en permanence ?
ти тут увесь час хочеш проводити?
tu viens chez moi au mois d’avril et tu restes pour toute la vie
ти приїдеш до мене в квітні, а тоді залишишся на все життя
vous n’irez pas loin avec ce qu’il vous reste de provisions
ви довго не протягнете з провізією, яка у вас залишилась
dated
,
regional
Number of phrases:
2
Show Phrases
rester fille
не вийти заміж
rester fille
бути старою дівою
idiom
Number of phrases:
7
Show Phrases
être/rester sur le dos
бути прикутим до ліжка
ne pas être en reste
не залишатися в боргу
(перед ким)
rester debout
всто́яти
rester debout
зупиня́тися
rester planté sur ses pieds
вкляка́ти
rester planté sur ses pieds
стовпом стати
rester planté sur ses pieds
завмира́ти
idiom
,
fam.
Number of phrases:
3
Show Phrases
en être (en rester) baba
стетері́ти
en être (en rester) baba
сторопі́ти
rester planté / figé comme un ballot
стояти стовпом
proverb
Number of phrases:
8
Show Phrases
qui trop se hâte reste en chemin
швидко, та гидко
qui trop se hâte reste en chemin
поспішити ‒ людей насмішити
qui trop se hâte reste en chemin
зробив наспіх, як насміх
qui trop se hâte reste en chemin
іди помаленьку, доженеш і стареньку
qui trop se hâte reste en chemin
тихше їдь, дальше станеш
qui trop se hâte reste en chemin
помалу (поволі) їдь, далі заїдеш
qui trop se hâte reste en chemin
зроблено спішно, тому й смішно
qui trop se hâte reste en chemin
скорий поспіх ‒ людям посміх (насміх)
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title